1. 首页 > 星座知识 > 文章页面

捉狐翻译(捉狐翻译及原文)

捉狐 聊斋志异白话文译文

大家好,今天来为大家分享捉狐翻译的一些知识点,和捉狐 寓意的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!

本文目录

聊斋志异的捉狐对人有什么寓意《聊斋志异》捉狐

捉狐·聊斋志异原文及译文

捉狐 聊斋志异白话文译文

原文

孙翁者,余姻家清服之伯父也,素有胆。一日昼卧,仿佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃魇狐耶?微窥之,物大如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏行,如恐翁寤。逡巡附体,着足足痿,着股股软。甫及腹,翁骤起,按而捉之,握其项。物鸣急莫能脱。翁亟呼夫人以带系其腰,乃执带之两端笑曰:“闻汝善化,今注目在此,看作如何化法。”言次,物忽缩其腹细如管,几脱去。翁乃大愕,急力缚之,则又鼓其腹粗于碗,坚不可下!力稍懈,又缩之。翁恐其脱,命夫人急杀之。夫人张皇四顾,不知刀之所在,翁左顾示以处。比回首则带在手如环然,物已渺矣。

译文

孙老翁,是我亲家孙清服的伯父,一向很有胆量。一个白天,他正躺着休息,觉得仿佛有什么东西爬上了床,接着感觉身子摇摇晃晃,如同腾云驾雾。他心中暗想,难道是被狐狸精魇住了?便眯缝着眼悄悄地偷看,见一物大如猫,一身黄毛,却长着绿色的嘴巴,正从脚边慢慢地爬来。它轻轻地蠕动着,像是怕惊醒了老翁似的。一会儿,就贴到孙老翁的身上,挨着脚,脚瘫;靠着腿,腿软。待它刚刚爬到腹部,孙老翁突然坐了起来,猛地按下,把它捉住,两手掐住它的脖子。它急得嗥叫,却不能挣脱。孙老翁急忙把夫人喊来,用绳子捆起它的腰,勒紧绳子两头,笑着说:“听说你善于变化,今天我在这里盯着你,看你怎么个变法。”说话间,它忽然把肚子缩得像细管,几乎把绳子脱去逃掉。孙老翁大惊,急忙用力勒紧绳子。可它又鼓起肚子,像碗口一样粗,再也勒不下去。孙老翁气力稍一松,它又缩了下去。孙老翁怕它跑了,叫夫人赶快拿刀来把它杀掉。老夫人惊慌地四处寻找,竟不知刀放在什么地方。孙老翁向左摇头,目示放刀的位置。等回过头来,手中只剩下一个如环样的空绳套子,而那狐狸已经不知去向了。

寓意:此篇乃斗智之作也。孙翁假寐,以痿软而诱骗仙狐,后骤起而捉之,可谓多智。然,狐夙能善化,待命危之时,渺然化去。孙翁环顾,茫茫然不知所终。狐,能仙乎?其慧使然。

故事讲了,狐狸打算附身于一个姓孙的老者身上,结果被老者抓住了,他们两个斗智斗勇,最后因为老者的疏忽被狐狸给跑了。

文中表现老者志勇双全本来快将狐狸杀死的结果却因为妻子的不给力让狐狸跑了

我想自己本身的实力很强的话,可以找一个和自己能力差不多的人做搭档,这也许能增加你事办成功的几率。

再说说狐狸,小心附身却被老者抓住,虽然开始时慌乱不堪,可狐狸很快就调整好了自己,抓住机会利用自己的本事逃走。

我们可以从狐狸身上学到,遇事不慌乱有困难不放弃抓住机会住自己成功,当然这些的基本都是自己有一身过人的本领,自己没有本事再好的机会在面前也只能开着它到别人手上。

努力吧!让自己的羽翼丰满起来。

以下是原文

孙翁者,余姻家清服之伯父也,素有胆。一日,昼卧,仿佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃压狐耶?微窥之,物如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏行,如恐翁寤,逡巡附体:着足足痿,着股股耎。甫及腹,翁骤起,按而捉之,握其项。物鸣急莫能脱。翁亟呼夫人,以带系其腰。乃执带之两端,笑曰:“闻汝善化,今注目在此,看作如何化法。”言次,物忽缩其腹,细如管,几脱去。翁大愕,急力缚之,则又鼓其腹,粗于碗,坚不可下;力稍懈,又缩之。翁恐其脱,命夫人急杀之。夫人张皇四顾,不知刀之所在。翁左顾示以处。比回首,则带在手如环然,物已渺矣。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的捉狐翻译和捉狐 寓意问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

二上语文 21课 狐假虎威 知识点学习

联系我们

Q Q:

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息

微信